Возможен ли возврат денег за неверный перевод?

Материал из База знаний AKMW

В случае, если в переводе имеются ошибки, и установлено, что они совершены по вине компании (см. статью – Кто и как будет проверять, что перевод некачественный), возможны следующие варианты урегулирования ситуации:

- бесплатное внесение изменений с осуществлением за счет компании нотариальных действий (если перевод удостоверялся, легализовывался, с него снимались нотариальные копии и т. д.) в максимально сжатые сроки (для легализованных документов – с учетом возможностей регистрирующих органов); возможно предоставление скидки на следующий заказ;

- бесплатное оформление нового нотариально удостоверенного перевода исправленного документа, в котором ранее были обнаружены ошибки, за счет компании (равно как и оплаченных прежде иных нотариальных действий, например, копий) в максимально сжатые сроки с учетом возможностей регистрирующих органов; возможно предоставление скидки на следующий заказ;

- предоставление скидки (размер скидки зависит от согласованного с заказчиком заключения о качестве перевода, а также условий исполнения проекта, например, наличия глоссариев, тарифа, условий срочности и т. д.) – для объемных документов без нотариальных действий; как правило, речь идет о проектах юридических лиц;

- возврат денежных средств (при условии, что заказчик не будет впоследствии использовать имеющийся в его распоряжении перевод, а также возвращает компании все подлинники нотариально оформленных переводов и соответствующих документов).

Мы просим с пониманием отнестись к тому, что в случае предоставления заказчиком неверных данных по именам собственным лиц, указанных в переводе (неверных глоссариев), равно как и в случае отказа заказчика предоставить эти данные, возврат денежных средств, бесплатное перезаверение или иные компенсации не предусматриваются – в подобных случаях мы обязательно приложим все усилия к тому, чтобы исправить перевод в разумные сроки, однако с заказчика будет взыскана стоимость нотариальных действий и технической работы. Подробнее о таких случаях см. также статью «Несет ли бюро ответственность за передачу прецизионной информации и перевод названий, если она не была предоставлена заранее?».

Мы также просим физических лиц, подающих переводы своих документов в российские государственные органы, сообщать менеджеру о том, в какой именно орган планируется подать перевод – от этого может зависеть оформление перевода. Если вы сообщите нам неверную информацию об органе подачи, это также может привести к ошибке, которую не всегда будет возможно исправить бесплатно.

См. также