Какова ответственность переводчиков за перевод?

Материал из База знаний AKMW

Какова ответственность переводчиков за перевод?

Переводчики как граждане своей страны и как участники гражданско-правовых отношений несут ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

Существуют следующие основные виды юридической ответственности:

Дисциплинарная Нарушение дисциплины, условий трудового договора по месту работы. За неисполнение или ненадлежащее исполнение своих обязанностей по трудовому договору к переводчику может быть применено дисциплинарное взыскание в виде: замечания, выговора или увольнения.

Гражданская Нарушение обязательств по договору или причинение материального вреда вне договора. Если переводчик выступает в качестве стороны по договору возмездного оказания услуг по переводу или договору подряда и не исполнил обязательство или исполнил его ненадлежащим образом, то он обязан возместить причиненные убытки (ст. 393 ГК РФ), которые согласно ст. 15 ГК РФ включают в себя: реальный ущерб ― расходы, которые придется понести для восстановления нарушенного права; упущенную выгоду ― неполученные доходы, которые были бы получены при обычных условиях, если бы его право не было нарушено. В качестве ответственности за неисполнение обязательств по договору в договоре может быть предусмотрена неустойка.

Административная Нарушение правовых норм согласно административному кодексу, совершение общественно опасного поступка. Переводчик несет административную ответственность в случае присвоения авторства чужого произведения, а также незаконного использования объектов авторского права или смежных прав, если правообладателю нанесен ущерб на сумму, не превышающую 100 т.р.

Уголовная Совершение преступления, общественно опасного поступка. Уголовная ответственность переводчика наступает не в связи с неправильным переводом, а в тех случаях, когда умышленно неправильный перевод послужил способом совершения уголовно наказуемого преступления. Помимо этого, уголовная ответственность наступает в случае присвоения авторства чужого произведения, а также незаконного использования объектов авторского права или смежных прав, если правообладателю нанесен ущерб на сумму, превышающую 100 т.р.

Материальная Причинение материального ущерба физическому или юридическому лицу. Материальная ответственность может быть полной (весь причиненный ущерб, исключая упущенную выгоду) и неполная (в размере среднемесячного заработка переводчика). Полная материальная ответственность для переводчика может наступить только в исключительных случаях (ст. 243 ТК РФ): умышленное причинение ущерба, причинение ущерба в состоянии алкогольного или иного опьянения, в результате совершения преступления или административного правонарушения, разглашения конфиденциальных сведений, а также причинение ущерба не при исполнении трудовых обязанностей.

Разглашение конфиденциальной информации, к которой переводчик получил доступ в процессе своей трудовой деятельности, может повлечь за собой уголовную, административную, гражданскую, дисциплинарную и материальную ответственность в зависимости от степени нанесенного ущерба.

Помимо описанных случаев, законодательством предусмотрена уголовная и административная ответственность для переводчиков, привлекаемых в рамках рассмотрения соответствующим судом уголовных дел и дел об административных правонарушениях.

См. также статью 126 – Я нашел в книге, на сайте, в инструкции и т.д. неверный перевод. Куда можно обратиться с жалобой?