Почему стоимость определяется по тексту перевода?
Почему стоимость определяется по тексту перевода?
Конечным продуктом работы переводческой компании над переводом является текст перевода. Именно его она передает заказчику, и именно текст перевода заказчик впоследствии использует в своих целях. Таким образом, на наш взгляд, справедливо, что подсчет объема осуществляется «по выходу», то есть по готовому продукту, который исполнитель передает заказчику.
Нередко переводы прилагаются к бухгалтерской или иной отчетной документации заказчика для обоснования расходов и в качестве доказательства фактически выполненного объема перевода при проведении аудита сделок. В этом случае также логично, что оплата и расчет осуществляются именно по тексту перевода, который служит основанием для оплаты, а не по объему исходного текста, который менеджер, переводчик, редактор и, возможно, корректор должны изучить и использовать, чтобы получить конечный продукт – перевод.
Кроме того, нередко исходный текст для перевода передается в нередактируемом формате, требует разверстки и предварительной обработки по переводу в редактируемый вид. Поэтому точно определить исходный объем в целях расчета не представляется возможным.
При оценке общей стоимости заказа проектные менеджеры компании учитывают возможное увеличение или уменьшение объема исходного текста при переводе.
В соответствии с типовым договором в нашей компании объем и стоимость, как правило, рассчитываются по тексту перевода в страницах по 1800 знаков с пробелами и знаками препинания. На этой же базе мы рассчитываемся и с нашими исполнителями по договорам гражданско-правового характера.
Все условия подсчета объемов оказанных услуг являются предметом договора и в случае необходимости могут быть скорректированы в зависимости от индивидуальных особенностей документооборота у заказчика или установленного у него порядка оплаты услуг по переводу.
Нередко заказчику необходимо заранее знать точную стоимость заказа и вести учет «по входу», а не «по выходу», в этом случае ему могут быть предложены специальные цены для расчета по исходному тексту, а также с ними согласовывается порядок оценки перевода элементов в нередактируемом формате.
См. также – Как увеличивается или уменьшается текст при переводе в разных языковых парах?