У меня есть частично переведенный документ, мне нужно доделать эту работу с использованием моего готового перевода?
У меня есть частично переведенный документ, мне нужно доделать эту работу с использованием моего готового перевода?
Наши специалисты помогут вам доперевести частично переведенный документ. Для этого сообщите проектному менеджеру, необходима ли вам редакция имеющегося перевода или нужно только доперевести документ, опираясь на имеющийся перевод.
Если вы не уверены в качестве имеющегося перевода, наши переводчики, редакторы и корректоры вычитывают имеющийся перевод, исправляя терминологические, стилистические, смысловые и иные ошибки, а также выполнят перевод оставшейся части текста.
Если же имеющийся перевод вас полностью устраивает, мы выполним только перевод оставшейся части документа, опираясь на предоставленный перевод и используемую в нем терминологию и стиль (см. также – Как внести правки в старый перевод, если изменился оригинал?).
Однако бывает, что оригинал переведенной части документа по каким-либо причинам отсутствует. Наши специалисты помогут вам не только доперевести оставшуюся часть текста, но и восстановить отсутствующую часть текста на языке оригинала. Просто сообщите менеджеру, необходимо ли восстановить отсутствующий текст на языке оригинала и нужно ли отредактировать имеющуюся часть перевода, дальнейшая работа будет построена по описанной выше схеме.