Страницы-сироты
Материал из База знаний AKMW
На следующие страницы нет ссылок с других страниц База знаний AKMW, и они не включаются в другие страницы.
Ниже показано до 48 результатов в диапазоне от 1 до 48.
- В течение какого времени осуществляется расчет стоимости заказа?
- Возможно ли зарезервировать переводчика?
- Возможно ли ознакомиться с примерами выполненных переводов?
- Вы переводите для судов и следствия?
- Если перевод нужно выполнить по определенному шаблону
- Если я физлицо, но хочу платить по счету, я могу это сделать?
- Как вступить в АПК (МПК)?
- Как вступить в СПР?
- Как дешевле перевести с иностранного языка на иностранный?
- Как заверить перевод? Можно ли без нотариуса?
- Как заказать проверку имеющегося у меня перевода?
- Как обратиться за вашими услугами?
- Как оценивается качество перевода
- Как перевести огромные объемы быстрее, но с сохранением качества
- Как посмотреть проект договора и с кем можно обсудить его положения?
- Как связаться с генеральным директором компании?
- Как стать сотрудником компании?
- Какие профессии востребованы в переводческой отрасли?
- Какие профессиональные заболевания есть у переводчиков?
- Каким образом заказчик может контролировать процесс работы над переводом?
- Каковы этапы работы над переводом? Сколько человек работает над переводом?
- Какой тариф лучше выбрать?
- Когда вам можно позвонить?
- Когда и почему разверстка стоит дополнительных денег? Для чего нужно распознавание и почему за него должны платить? А верстка?
- Можно ли в ходе работы над текстом внести свои изменения? То есть, например, необходимо добавить еще страницу или несколько на перевод и т.п.
- Можно ли заказать выезд переводчика с дипломом к нотариусу?
- Можно ли заказать отдельно услуги нотариуса
- Можно ли застраховать перевод
- Можно ли отменить заказ после предоплаты?
- На каких условиях можно стать внештатным сотрудником?
- Не хочу платить за повторы!
- Оказываете ли вы услуги распечатки (например наклейки, не только типовые документы)?
- От чего зависит сложность перевода?
- Переводите ли вы рукописные тексты?
- Почему, например, венгерский язык европейский, но такой дорогой?
- Почему в объем перевода входят цифры?
- Почему предоставление глоссариев и ранее выполненных переводов не снижает цену? Вам же будет легче переводить
- Почему стоимость определяется по тексту перевода?
- Предусмотрены ли правки со стороны заказчика в выполненный перевод?
- Скоро тендер, как пригласить вас к участию?
- Существуют ли ограничения по минимальному заказу?
- Тематики переводов
- У меня нет денег на перевод, что делать?
- У меня очень секретные документы, как я могу узнать стоимость перевода, если не могу их показать?
- Хочу объяснить все по телефону и не хочу писать техническое задание в письме
- Что делать, если нет точной продолжительности мероприятия?
- Что такое двуязычный документ?
- Я хочу сменить персонального менеджера, что делать?